Palabras similares al Español en Inglés
Palabras similares al Español en Inglés

 

¡Debe tener mucho cuidado! Ni siempre presentan el mismo significado.

Esta duda es bien frecuente entre muchos estudiantes que ahora están comenzando a tener contacto con el idioma, pensando en ello aclararemos algunos puntos relevantes.

También se llaman falsos cognados , las palabras en inglés con la caligrafía muchas veces similar o idéntica a las palabras del español, sin embargo, no tiene nada que ver con nuestro significado.

 

Algunos ejemplos:

Actually

Se parece a: actualmente
Significa: en realidad

Anthem

Se parece a: antena
Significa: himno

Braces

Se parece a: brazos o brisa
Significa: aparato dental

Cigar

Se parece a: cigarrillo

SignificaTabaco

Collar

Parece: collar
Significa: Correa o cuello

Costume

Parece: costumbre
SignificaDisfraz

Legend

Parece: Leyenda

Significa: Subtítulo

Push

Parece: Proche
Significa: empujar

Hay ciertas cosas que no se pueden traducir literalmente, ya que hay expresiones que no existen en otros países de la misma forma que aquí, y viceversa. Nuestra frase “acertar el blanco”, por ejemplo, no se puede traducir como ” hit the white “, ya que nadie lo entendería. En inglés, sería
hit the bull’s-eye y, si lo tradujimos al español, también sería extraño, ya que significaría “acertar en el ojo del toro”.

 

Algo similar sucede con ” under the weather” en español sería “bajo el clima“, pero su significado real sería “sentirse mal” en inglés.

¿Palabras en inglés que en su escritura son similares, o hasta iguales, al español?

Hay muchas, pero como ya hemos dicho, algunas de ellas no presentan los mismos significados que los nuestros. Sin mencionar la pronunciación. Generalmente no es similar a la nuestra.

Vea algunos ejemplos de palabras con el mismo significado y escritura, diferentes de cognados falsos:

 

Al intentar cubrir una plaza laboral se tienen en cuenta varias características del candidato. Características como la graduación y las especialidades ya se esperan y definen en la propia propuesta, pero hablar un segundo idioma puede ser una ventaja.

 

El candidato que habla un segundo o incluso un tercer idioma gana mucho protagonismo entre los demás, ya que con la expansión de los negocios internacionales, las empresas necesitan cada vez más profesionales bilingües o trilingües para cuidar su negocio.

No te quedes fuera de las oportunidades del mercado laboral, cada vez más competitivo. Garantiza tu plaza en el curso de inglés en Inmersión y consigue el éxito profesional. Haga clic aquí y obtenga más información.

Respostas de 1.179

  1. Автор старается оставаться объективным, что позволяет читателям самостоятельно оценить представленную информацию.

  2. Howdy just wanted to give you a quick heads up and let you know a few of the images aren’t loading correctly. I’m not sure why but I think its a linking issue. I’ve tried it in two different browsers and both show the same results.

  3. Очень понятная и информативная статья! Автор сумел объяснить сложные понятия простым и доступным языком, что помогло мне лучше усвоить материал. Огромное спасибо за такое ясное изложение!

  4. I simply could not leave your site before suggesting that I actually loved the standard information an individual supply to your visitors? Is going to be again continuously in order to inspect new posts

  5. Я прочитал эту статью с большим удовольствием! Автор умело смешал факты и личные наблюдения, что придало ей уникальный характер. Я узнал много интересного и наслаждался каждым абзацем. Браво!

  6. Nice post. I was checking constantly this blog and I am impressed! Extremely helpful information particularly the final section 🙂 I care for such information a lot. I used to be looking for this certain information for a very long time. Thanks and good luck.

  7. Я не могу не отметить качество исследования, представленного в этой статье. Автор использовал надежные источники и предоставил нам актуальную информацию. Большое спасибо за такой надежный и информативный материал!

  8. Я бы хотел выразить свою благодарность автору этой статьи за его профессионализм и преданность точности. Он предоставил достоверные факты и аргументированные выводы, что делает эту статью надежным источником информации.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *